Včeraj po večerji je naša mednarodna zasedba računalniških kvazi-geekov razpravljala o kletvicah v različnih jezikih. In česa sem se spomnila jaz? Tristo kosmatih 🙂 Prevod: Three hundred hairy (things).
Nisem jih hotela moriti s srbskimi in hrvaškimi privlečenkami v slovenski jezik, ki obravnavajo matere, določene spolne aktivnosti in ostalo jebo 😆 Krščenmatiček, da krščenmatiček nisem mogla prevesti 😆
Ekskluzivno – prve slike iz Roo-landa…
Roo-land |
Aaaaaaaaaa, kenguruje si slikala. Zakooooooooon
Evo, zaslužiš si :*
Če boš slikala kakšnega od blizu pa dobiš še enega
iii, ful lepe slikce, res. Fajn, da se kvazi geeki zabavate. Enkrat se moramo it zabavat skupaj.
Sicer pa, krščenmatiček: baptised little Matthew?
@Volk: Ne preveč :***, da ne bo moj dragi ljubosumen 🙂 Dobiš kakega Roo-ja od blizu čisto zastonj, samo zate 🙂
@Marija: Super megalomastična kvazi-giiikiš zabava. Zveni kvazi geekiš zabavno 😆 Tvoj prevod krščenegamatička po avstralsko bi se glasil: baapteeeeejzd-ldl-Meeeeetju-mate 😆